第(2/3)页 “和奥利姆喝了杯茶,”海格说,“她刚走。” “谁?”罗恩好奇地问。 “马克西姆夫人呀,那还用说!”海格说,短粗的眉毛在额头上跳来跳去。 “哦,你们俩和好了?”罗恩说。 “你在说些什么呀。”海格快活地说,一边又从碗橱里拿出几只杯子,他沏好茶,端来一盘岩皮饼分给大家,然后靠在椅子上,用黑溜溜的眼睛仔细打量着哈利和拉米亚,他也想问问那天的事情,但海格最听邓布利多的话,因此他并没有开口。 “你们挺好吧?”他粗声粗气地问。 “挺好。”哈利说。 “不对,你不好,”海格说,“你肯定不好。不过你会好的。” 哈利什么也没说。 “我就知道他会回来的,”海格突然说。 几个小孩都吃惊地抬头望着他,“这么些年我一直知道,哈利,我知道他在那里,等待时机,这件事肯定要发生。” “好了,现在它发生了,我们必须承认现实,我们要战斗,我们可以阻止他获得权力、称霸天下。” “那是邓布利多的计划,邓布利多,他真是个了不起的人啊,只要有他在,我就不怎么担心。” 看到他们三个人脸上怀疑的表情,海格扬起他乱蓬蓬的眉毛。 “坐着干着急是没有用的,”他说,“该来的总归会来,来了我们就接受它,邓布利多把你们做的事情告诉了我。”海格看着拉米亚和哈利,继续说道。 海格望着哈利,胸膛剧烈地起伏着。 “你父亲如果还活着,他也会这么做的,这就是我对你的最高赞扬。” 第(2/3)页